Perquisites tina tarjamah kana Geosmoke

Anjeun egeomates Sareng hormat, abdi parantos mendakan jalmi anu ngalakonan tarjamahan ti Geofumadas kana rohangan anu parantos ditetepkeun ayeuna salaku Geosmoke, ieu mangrupikeun versi rohangan tina basa ieu. Kuring narima jeung kuring terus narima usulan menarik, ti ​​sawarga jeung naraka dina harga najan kaputusan kuring parantos candak henteu waé kanggo nilai per pos tapi kanggo domain teknis anu mangpaatkeun anu penting.

Sareng penerjemah anu abdi resmi, ayeuna mah Kami rada bahagia sareng harga anu anjeun parantikeun ka abdi per pos, jadi éta panjang o monosyllabic langkung ti 500 anu aya sareng 35 anu kaluar bulanan dina peuting hotél ngalamun. Salah sahiji aspék anu narik panarjemahan paporit kuring abdi nya éta niat nyaksian harti pituin naon anu dimaksudkan abdi kana kalér Amérika Tengah abdi, ditambah campuran kecap asing anu kaleungitan ti jaman ka jaman, deui ku halusinasi batan compadrazgo kalayan pamiarsa kuring. sareng seueur di antarana réncang-réncang dina jarak anu mencét.

Kunaon mutuskeun pikeun mayar éta mah ... basajan, abdi hoyong bakti diri kana pamikiran, abdi tiasa narjamahkeun tina basa Inggris kana basa Spanyol kalawan damai pikiran tapi ngeureunkeun kalapa dina naon anu kudu Anglo-Saxon ... henteu hatur nuhun. Pikeun gaduh jalma anu tiasa ngalakukeun éta, nuturkeun alpasi na anu gélo di posting sareng gaduh kaasih manusa anu kuat nalika kami nyarios, naon anu hadé.

Pangalaman bakal langkung ti pendidikan di antara téknis, yén gadis ieu ngadominasi kacida alusna sareng sering konsultasi jeung frasa sapopoe abdi Spanyol sapertos contona, basa kuring nyebutkeun yén gadis saeutik "tuang tina paku" henteu ngomong "didamel paku" "atanapi" bit kuku nya "tapi rada alludes kana kaayaan kahariwang probable anu dibangkitkeun dirina ningali karakter favorit nya. Kasus sanésna nyaéta nyaring urat "motong véna" sacara literal, ka frase anu nyarios ka abdi boss heubeul anu baheula (anu kadang sono) digolongkeun ti Cantabria nalika kaayaan éta kritis, "meupeuskeun topi", "patch panon" "Dina seueur perkara bakal perlu nempatkeun katerangan anu asalna tina sumber" Hispanik "sangkan kagunkeun" anu pangsaéna anjeun tiasa "... punten kanggo cheles.

Naon anu henteu ucapkeun kecap sareng kontéks diwengku langkung kawates sapertos "snapped", "furular", "untriming", "pirouettes" ... Kuring nebak bakal kecap-kirang anu kompleks disaluyukeun sareng carana ngawasan moderation Google salaku m; 3rda, ko * o, ca6rón jeung sajabana nu gumantung kana impetus sareng lingkungan tiasa karasa sareng nikmat.

, Oh, atuh poho, mojang awéwé aya di Amérika Kidul, sareng manéhna ngasupkeun karya leupas kacida alusna; Upami pagawéan saé anu saé ... kami saé seueur promosi dina blog sahingga tiasa ngait dirina.

Ngantunkeun balesan

email alamat anjeun moal diterbitkeun.

Situs migunakeun Akismet pikeun ngurangan spam. Diajar kumaha data anu diolah pikeun komentar Anjeun.